wie kann man in polnisch sagen: die neulichen skandale, in die messdiener und religiöse oberhäupter verwickelt waren, haben den glauben, den die leute in die kirche haben, unterminiert.?

1)ostatnie skandale z hierarchami i nieletnimi podkopały zaufanie wiernych do kościoła.    
0
0
Translation by zipangu
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
maria hat sehr langes haar.

sie hatten viel spaß auf meine kosten.

komme was wolle, ich ändere meine meinung nicht.

ich würde gerne in new york leben.

libusza lebt in posen.

die suppe ist zu heiß, ich kann sie nicht essen.

ich habe eine weiße katze.

hast du einen moment für mich zeit?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
hoe zeg je 'ben je al weg?' in Engels?
1731608 vor Sekunden
How to say "mr ichiro fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you" in Japanese
1731609 vor Sekunden
How to say "i forgot all about it." in French
1731615 vor Sekunden
How to say "they have only been married two months." in Japanese
1731616 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я на мели." на английский
1731616 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie

Unable to execute the query.[INSERT into ips (ip, hostname, URL, title, pageloadtime, isbot, Loc, hour) values ('34.228.42.25', 'CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)', '/view/752/pol', 'wie kann man in polnisch sagen: die neulichen skandale, in die messdiener und religiöse oberhäupter verwickelt waren, haben den glauben, den die leute in die kirche haben, unterminiert.?', '0.5335', '1', 'Unknown', '07:53');]

Error code 1062: Duplicate entry '121096321' for key 'PRIMARY'