wie kann man in Japanisch sagen: natürlich sollte der ertrag die produktionskosten übersteigen.?

1)もちろん利潤は生産費を上回るべきです。    
mochiron rijun ha seisanhi wo uwamawaru bekidesu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich traf zufällig ein hübsches mädchen.

mir kam ein interessantes gerücht zu ohren.

so etwas schönes verliert gewiss nicht seinen wert.

ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll.

ich habe dich nicht gehört.

ich habe wirklich das bedürfnis, jemanden zu schlagen.

henry will dich sehen.

hast du schon mal ein pferderennen gesehen?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "i watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air." in Japanese
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я не понимаю такой аргументации." на английский
0 vor Sekunden
How to say "his parents want him to go to college." in Japanese
1 vor Sekunden
How to say "a certain ..." in Japanese
1 vor Sekunden
彼は何と言ってよいかわからなかった。のフランス語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie