wie kann man in Japanisch sagen: lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.?

1)偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。    
itsuwari no sugata wo aisa rerukurainara 、 kirawa reta houga mashida 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
in diskussionen kam keiner gegen ihn an.

es ist gefährlich für kinder, auf dieser straße zu spielen.

der stoff war strahlend rot gefärbt.

maria schwankt zwischen übersteigertem selbstbewusstsein und minderwertigkeitskomplexen.

wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die klappe.

hörst du mich?

vor dem aufstellen der trennwände konnte die halle tausend menschen aufnehmen.

der reisende wurde vor hunger ohnmächtig, kam aber bald wieder zu sich.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
come si dice attraversate il ponte. in inglese?
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Она вышла замуж наперекор отцовской воле." на Китайский (мандарин)
1 vor Sekunden
come si dice tom non riusciva a rispondere alle domande di mary. in inglese?
2 vor Sekunden
What does 華 mean?
3 vor Sekunden
come si dice tom non riusciva a rispondere alle domande di mary. in inglese?
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie