wie kann man in Japanisch sagen: lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.?

1)偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。    
itsuwari no sugata wo aisa rerukurainara 、 kirawa reta houga mashida 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich habe viel über dich nachgedacht.

gibt kein aber!

tom will die universität beenden, bevor er vierundzwanzig wird.

orangen sind süßer als zitronen.

sie hat bemerkt, dass das salz ausgegangen ist.

wie lange dauert es mit dem taxi, um zum bahnhof zu fahren?

ich dachte daran, die schule zu verlassen, aber dann überlegte ich es mir nochmal und gab den gedanken auf.

die braut sah sehr hübsch aus.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice estoy en el balcón. en Inglés?
0 vor Sekunden
comment dire Anglais en je suppose que je me suis trompé.?
0 vor Sekunden
comment dire Anglais en je suppose que je ferais mieux de m'en aller.?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "В Японии полно красивых городов. Киото и Нара, к примеру." на английский
0 vor Sekunden
comment dire Anglais en je suppose que j'ai eu tort.?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie