wie kann man in Japanisch sagen: der hase hatte keine speziellen fähigkeiten, also pflegte er den alten mann aufopferungsvoll.?

1)兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。    
usagi ha tokui nakotoha nanimo nakattanodesuga 、 kenshinteki ni roujin wo kaihou shimashita 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by xtofu80
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
wegen einer solchen kleinigkeit muss man sich doch wirklich nicht so aufführen, als hätte man dem teufel den kopf abgeschlagen.

ich bin aus schusseligkeit in den falschen bus gestiegen.

er breitete seine arme aus und begrüßte uns.

er war alles andere als robust.

ich gehöre auch zu der generation, die mit den beatles aufgewachsen ist.

tom fuhr mit marias wagen nach boston.

draht leitet elektrizität.

es waren viele sterne am himmel zu sehen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce Üniversitede uzakta iki çocuğum var. nasil derim.
0 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: du glaubst doch nicht alles, was du hörst, oder??
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга." на португальский
0 vor Sekunden
How to say "let's be realistic." in Esperanto
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "Ĉu mi rajtas vidi vian pasporton, mi petas?" anglaj
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie