wie kann man in Japanisch sagen: er lässt freunde, die in bedrängnis sind, nie im stich.?

1)彼は困っている友達を決して見捨てない。    
kareha komatte iru tomodachi wo kesshite misute nai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom unterdrückte sein verlangen, sich maria mit dem gesicht zu nähern und ihr einen kuss zu geben.

das hier ist nicht die packung, die zu dem spielzeug gehört. es passt nicht richtig hinein.

ich laufe lieber, als den bus zu nehmen.

ich habe neulich ein buch, geschrieben von meinem vater, entdeckt.

ich war zu erstaunt, um zu sprechen.

wie mein armes herz schmerzt!

es war samstagabend.

ich werde dich lieben, bis ich sterbe.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Нэнси похожа на мою сестру." на английский
1 vor Sekunden
How to say "how many flights to tokyo do you offer a day?" in Bulgarian
1 vor Sekunden
come si dice vivono nella miseria. in francese?
1 vor Sekunden
そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。のポーランド語
1 vor Sekunden
How to say "see you tomorrow at school." in Portuguese
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie