wie kann man in Japanisch sagen: bei zeitungsartikeln gibt es eine eiserne regel, informationen aus zweiter hand als solche zu kennzeichnen.?

1)新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。    
shinbunkiji deha 、 denbunjouhou ha denbun towakaruyouni kaku kotoga tessoku da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by xtofu80
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ein berühmter architekt hat dieses haus gebaut.

lassen sie mich ihren kaffee bezahlen!

er scheint irgendwas mit der sache zu tun zu haben.

ethnische minderheiten kämpfen mit vorurteilen, armut und unterdrückung.

wir verließen das haus am frühen morgen.

er hat sich für den notfall versichert.

dieses jahr ist der winter mild, nicht? das ist sehr angenehm.

wir verkaufen seidenstoffe.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
What does 裸 mean?
1 vor Sekunden
How to say "tom decided to submit his resignation." in Spanish
2 vor Sekunden
wie kann man in Italienisch sagen: wir müssen denen helfen, die versuchen, gegen eine abhängigkeit zu kämpfen.?
2 vor Sekunden
İngilizce bunun önemli olduğunu söyledin. nasil derim.
2 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Это пока непойманный журавль." на эсперанто
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie