wie kann man in Japanisch sagen: es heißt, dieses heiße wasser bringe körper und geist in einklang.?

1)この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。    
kono yu ha seishin to nikutai no chouwa womotarasuto iwa reteimasu 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
Translation by blanka_meduzo
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
hilf mir bitte bei meinen hausaufgaben!

frisches obst und gemüse ist gut für die gesundheit.

tom hat ein neues haus gekauft.

er regt sich schnell auf.

es ist gut, ideale zu haben... findest du nicht?

amerikaner essen viel fleisch.

ich habe ihn gewarnt, aber er hat diese warnung ignoriert.

"tom, setz dich." "ok."

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce oradaki durum kritikti. nasil derim.
0 vor Sekunden
How to say "i enquired of a passer-by which road to take." in Japanese
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice no puedo encender esta vela. está mojada. en esperanto?
1 vor Sekunden
İngilizce o, bir gül kadar güzeldir. nasil derim.
1 vor Sekunden
İngilizce sigara içmiyorsun, değil mi? nasil derim.
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie