wie kann man in Japanisch sagen: nur weil ein satz einem muttersprachler gehört, muss dieser noch lange keine natürliche moderne alltagssprache sein.?

1)ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。    
neiteibu ga shoyuu shiteiru bun dakaratoitte 、 kanarazushimo gendai nichijougo toshite shizen toiuwakedehanai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
es begann heftig zu regnen.

bekommt man eine außenverbindung mit diesem apparat?

der volleyballspieler wird wohl bestraft werden, weil er zu spät zum spiel kam.

er erfüllte sich seinen wunsch.

wie viele kameras haben sie?

mit 15 ist er von zu hause ausgerissen.

geht das mit der ausrüstung?

ich wartete fünfzehn minuten.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "to him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat." in Russian
1 vor Sekunden
wie kann man in Französisch sagen: tom war nicht krank.?
1 vor Sekunden
wie kann man in Französisch sagen: wenn du fleißig chinesisch lernst, dann kannst du zum studium nach china gehen.?
9 vor Sekunden
市場の景気はどうですか。の英語
9 vor Sekunden
¿Cómo se dice es verdad que él es un hombre instruido, pero carece de sentido común. en francés?
9 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie