wie kann man in Italienisch sagen: am anfang war das wort und nicht das geschwätz, und am ende wird nicht die propaganda sein, sondern wieder das wort.?

1)in principio era il verbo e non le chiacchiere, e alla fine non sarà la propaganda, ma ancora il verbo.    
0
0
Translation by miccap
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom wollte maria hereinlegen, doch sie durchschaute seine absicht schnell und ersann einen plan, wie sie ihn in seine eigene falle tappen lassen konnte.

bei diesem lied muss ich an den jungen denken, den ich mag.

ich habe keine angst mehr.

ich kann dich nicht hören.

wie kommt es, dass das denken so schwer zu erklären ist?

die pflicht sollte vor allem anderen kommen.

es ist kein graffiti; es ist banksy!

nehmt die katze nicht auf den arm.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "japanese office workers work very hard." in French
1 vor Sekunden
İngilizce tom okulda ne yapıyordu? nasil derim.
1 vor Sekunden
How to say "sally has bought a new dress, but she hasn't worn it yet." in Polish
10 vor Sekunden
你怎麼用中国(北京话)說“佢嘅英文好過我。”?
10 vor Sekunden
変な天気!の英語
10 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie