wie kann man in Italienisch sagen: an einer persönlichkeitstörung zu leiden, bedeutet nicht zwangsläufig zu vorsatz und willensentscheidung nicht fähig zu sein.?

1)avere disturbi della personalità non significa per forza essere incapaci di intendere e volere.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
Überall gibt es radwege.

er hatte gesagt, er sei in tunesien aufgewachsen.

selbst ein kind kann das richtige vom falschen unterscheiden.

ich bin hier, weil ich eure hilfe brauche.

wissen sie, warum tom nicht mit uns nach boston kommen will?

er war unauffindbar.

ich muss meine wohnung aufräumen.

meine mutter ist rechtsanwältin.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
你怎麼用法国人說“他的村屋在海岸上。”?
2 vor Sekunden
hoe zeg je 'deze vulkaan is al honderden jaren inaktiv.' in Engels?
2 vor Sekunden
?אספרנטו "חברתי היא שחקנית."איך אומר
2 vor Sekunden
wie kann man in Russisch sagen: er ist sehr groß.?
2 vor Sekunden
كيف نقول اتفقا على أن يعملا سويا. في الأسبانية؟
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie