wie kann man in Italienisch sagen: manche fielen erst dann gleichsam in ein tiefes loch, als die feuerwehren, bundesheersoldaten und hilfskräfte wieder abgereist waren.?

1)molti si sono resi conto della gravità dell'evento solo quando i vigili del fuoco, l'esercito e la protezione civile se ne erano andati.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich bitte sie um verzeihung.

erstens muss der grundsatz des primats des gemeinschaftsrechts geklärt werden, und zwar so, dass der grundsatz der nationalen souveränität nicht beschädigt wird.

ich studiere gern geschichte.

die kälte ist da.

entschuldige, dass ich aus versehen deinen brief aufgemacht habe.

siehst du das große, weiße gebäude dort drüben?

er hat eine entschuldigung vorgebracht, dass er nicht zur party gegangen ist.

er hat immer gut klavier gespielt, schon seit er kind war.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "la infanoj ne ludas en la loĝoĉambro sed en la ĝardeno." francaj
0 vor Sekunden
How to say "do you know whether or not she can speak english?" in Dutch
0 vor Sekunden
How to say "upon my word i will do it." in Japanese
0 vor Sekunden
كيف نقول أين ذهب؟ في الكلمة العبرية؟
0 vor Sekunden
How to say "stop motion" in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie