wie kann man in Französisch sagen: wenn schon schilder, dann lieber "eintritt verboten!" als "kein ausweg!".?

1)quitte à avoir un panneau, plutôt "entrée interdite !" que "sans issue !"    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
der gitarrist von bang wird laut einer ankündigung des sprechers der band zum zweiten mal vater.

ich bin ungarin.

ich würde gerne kurz mit ihnen sprechen...

der junge mann weiß wenig über sein eigenes land.

ein mann mit einem großen hund kam herein.

wer sind sie und warum sind sie hier?

er wird geschätzt.

halt mal die hände still.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Como você diz o tempo vai mudar. em holandês?
1 vor Sekunden
How to say "i cannot hang a picture in my office. it's forbidden." in Russian
9 vor Sekunden
How to say "she can skate." in Japanese
9 vor Sekunden
How to say "he ran faster than his brother did." in Turkish
10 vor Sekunden
¿Cómo se dice platicando con él, te va a caer bien. en esperanto?
10 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie