wie kann man in Französisch sagen: es bringt nichts, dich zu zieren, du stehst nicht auf, bevor du deine schildkrötensuppe aufgegessen hast!?

1)Ça ne sert à rien de faire des caprices, tu ne te lèves pas avant d'avoir fini ta soupe à la tortue !    
0
0
Translation by muiriel
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
als sie die schlechten neuigkeiten hörte, brach sie in tränen aus.

unser land wünscht sich nur frieden.

er braucht keine frau, die sich um ihn kümmert.

haben sie erbarmen!

sie sprechen darüber, was sie singen wird.

in nischen zu arbeiten hat den vorteil, dass schon wenige akteure mit geringen finanziellen mitteln sehr viel erreichen können.

haben sie keinen durst?

ich zwang meine kinder, ihre milch zu trinken.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
ヴェネツィアは水の都です。の英語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice es fácil cortar queso con un cuchillo. en portugués?
1 vor Sekunden
comment dire Chinois (mandarin) en regarde l'image sur la table.?
1 vor Sekunden
Copy sentence [nehre]
1 vor Sekunden
How to say "tom is one of my oldest friends." in Turkish
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie