wie kann man in Französisch sagen: lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.?

1)il vaut mieux être détesté pour ce que l'on est, qu'aimé pour ce que l'on n'est pas.    
0
0
Translation by le_petit_ane_gris
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich frage mich, wie viel pferde im bürgerkrieg umgekommen sind.

ich schaue gerne fußball im fernsehen.

misch dich nicht in anderer leute angelegenheiten ein.

auch für den längsten tag kommt einmal der abend.

"ich habe lust, karten zu spielen." "ich auch."

vorsicht vor betrugs-emails.

die polizei hat eine leiche in einem verlassenen auto in der nähe des parks gefunden.

wohin gehen wir?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "li ĵus verkis rakonton." anglaj
1 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: in ermangelung einer geigneteren waffe versuchte sie, ihn durch einen wortschwall kampfunfähig
1 vor Sekunden
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げそういうのって分かるのか?」の英語
2 vor Sekunden
How to say "she is getting married this fall." in Japanese
2 vor Sekunden
彼らは私に黙っているように要求した。の英語
5 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie