wie kann man in Französisch sagen: nützen muss man den augenblick, der einmal nur sich bietet.?

1)il faut saisir le moment qui ne s'offre qu'une fois.    
0
0
Translation by sacredceltic
2)il faut saisir l'instant qui ne s'offre qu'une fois.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
zwischen fluss und hügel liegt ein dorf.

ich weiß noch nicht einmal, wie du richtig heißt.

wahre männer trinken tee.

er hat angst, krank zu werden.

ich riet ihr, mit dem rauchen aufzuhören.

wo informationen fehlen, wachsen die gerüchte.

wir atmeten alle erleichtert auf.

ich verstehe nicht, was sie sagen wollen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
come si dice mostrami un altro orologio. in francese?
0 vor Sekunden
How to say "no offense was meant." in Dutch
0 vor Sekunden
Hogy mondod: "Ha toll kell, tudok kölcsönadni neked egyet." török?
0 vor Sekunden
あなたは一日で世界を回ることが出来ますか。の英語
1 vor Sekunden
comment dire Anglais en tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie