wie kann man in Französisch sagen: die leute geraten oft in verzückung über wunderschöne rote sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze ausmaß der umweltverschmutzung um sie herum vor augen führen. man sieht nur, was man sehen will.?

1)les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. on ne voit que ce qu'on veut voir.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
auf wen wartet ihr?

oh! zeigen sie es mir bitte.

es wird vielleicht schneien.

würden sie gerne nach der arbeit einen trinken gehen?

es braucht mut, um eine gewohnheit zu ändern.

er biss nicht an.

tatoeba: komm auf die dunkle seite. wir haben schokoladenkekse.

"um wie viel uhr steht ihr auf?" "um 8 uhr."

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice quiero verlos. en portugués?
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice ella llevaba un hermoso vestido. en Inglés?
1 vor Sekunden
How to say "he's a gardener." in Esperanto
10 vor Sekunden
İngilizce bir artık yılda kaç gün var? nasil derim.
10 vor Sekunden
How to say "he drank orange juice out of a bottle." in Russian
11 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie