wie kann man in Französisch sagen: es stört mich, wenn die grenzen zwischen arbeit und freizeit verwischt werden.?

1)Ça me dérange lorsque les frontières entre le travail et le temps libre s'estompent.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ihr gehört zur nachfolgenden generation.

das werden wir später besprechen.

ein schwall kalte luft strömte durch das haus.

ich habe heute du-weißt-schon-wen auf dem markt gesehen.

der körper passt sich schnell temperaturänderungen an.

wir brauchen taten, keine worte.

ich liebe es, ins kino zu gehen.

arbeite hart, dann wirst du deine prüfung bestehen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Это была одна из её лучших попыток." на английский
0 vor Sekunden
私達の提案にはほとんど反応がなかった。の英語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice ¿cómo lo hace? en turco?
0 vor Sekunden
How to say "there's a lot to discuss today." in Esperanto
0 vor Sekunden
วิธีที่คุณพูด หิมะตก ใน ภาษาเยอรมัน?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie