wie kann man in Französisch sagen: seit langem hat die industrie keinen technischen durchbruch errungen oder zumindest einen beträchtlichen schritt nach vorn gemacht. das verengte und verkürzte unseren blick.?

1)l'industrie n'a pas connu de percée technique depuis longtemps, ou tout au moins n'a pas fait de pas en avant considérable. cela a restreint et raccourci notre vision.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
plötzlich hörte ich einen schrei.

er ist verheiratet und hat zwei kinder.

der musiker ist im ausland genauso berühmt wie in japan.

wir sind zum skifahren in die berge gefahren.

warum fragen sie mich das?

er legte seinen stift nieder und lehnte sich in seinem stuhl zurück.

sie zog ihren kopf von einem fenster zurück.

ich habe meine zähne beim zahnarzt untersuchen lassen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "he is cultivating roses." in Japanese
0 vor Sekunden
你怎麼用英语說“他渐渐地不常登门了.”?
1 vor Sekunden
私のいとこは私より少し年上です。の英語
2 vor Sekunden
How to say "i was amazed at the fluency with which the boy spoke french." in Japanese
2 vor Sekunden
как се казва На мен ми харесва да работя с теб. в руски?
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie