wie kann man in Französisch sagen: seit langem hat die industrie keinen technischen durchbruch errungen oder zumindest einen beträchtlichen schritt nach vorn gemacht. das verengte und verkürzte unseren blick.?

1)l'industrie n'a pas connu de percée technique depuis longtemps, ou tout au moins n'a pas fait de pas en avant considérable. cela a restreint et raccourci notre vision.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
die strahlen der morgensonne entfachen das feuer meiner seele.

ken ist älter als seiko.

schon der anblick einer mücke macht sie krank.

es spielt keine rolle, wie ein mensch stirbt, sondern nur, wie er lebt.

er hat eine angenehme stimme.

als kind hatte ich die angewohnheit, jeden tag schwimmen zu gehen.

er sprach überhaupt nicht mit mir.

ich habe echt die schnauze voll.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Hogy mondod: "Tilos házi kedvenceket tartani abban a bérházban." angol?
0 vor Sekunden
How to say "please turn off the light when you leave the room." in Hebrew word
2 vor Sekunden
現在本校には1600名の生徒がおります。の英語
3 vor Sekunden
How to say "you had better not go there." in Spanish
3 vor Sekunden
你怎麼用日本說“她興奮地翻了翻書頁。”?
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie