wie kann man in Französisch sagen: seit langem hat die industrie keinen technischen durchbruch errungen oder zumindest einen beträchtlichen schritt nach vorn gemacht. das verengte und verkürzte unseren blick.?

1)l'industrie n'a pas connu de percée technique depuis longtemps, ou tout au moins n'a pas fait de pas en avant considérable. cela a restreint et raccourci notre vision.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich habe mich heute morgen beim rasieren geschnitten.

sie ist nett zu allen.

ausländer werden von vielen bürgern verachtet.

macht das licht aus, bevor ihr ins bett geht.

gebildete leute treffen sich, sagte der fuchs, dann ging er mit der gans spazieren.

zu ehren des verstorbenen wurde ein denkmal errichtet.

ich habe ihn auf dem bett liegend gefunden.

das baby kann noch keinen löffel benutzen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
彼はすばらしい詩を作る。の英語
1 vor Sekunden
How to say "the ring couldn't be found anywhere." in Japanese
2 vor Sekunden
¿Cómo se dice tengo un poco de diarrea. en Chino (mandarín)?
3 vor Sekunden
你怎麼用德语說“估计那就是个笑话吧。”?
3 vor Sekunden
How to say "tom pretended not to know mary's email address." in Turkish
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie