wie kann man in Französisch sagen: wer keine angst vor der vierteilung hat, kann den kaiser vom pferd reißen.?

1)celui qui ne craint pas l'écartèlement peut arracher l'empereur à son cheval.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
dieses wörterbuch ist vollkommen nutzlos.

er ist treu, aber nur bis zu einem gewissen grad und nur zeitweise.

du bist schon erwachsen.

hast du meine schlüssel gesehen?

würdest du gerne vertrauensnutzer werden?

meine mutter hat mich zu dem gemacht, was ich heute bin.

ich tue das hier ihretwegen.

sie hat zwei fliegen mit einer klappe schlagen können.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire espéranto en ces filles sont des prostituées.?
0 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: sie hat noch kein abendessen bestellt.?
0 vor Sekunden
How to say "we are looking for a place to stay." in Japanese
0 vor Sekunden
トムはメアリーと少なくとも半年間つきあっている。のドイツ語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice el banco abre a las 9 de la mañana y cierra a las 3 de la tarde. en portugués?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie