wie kann man in Französisch sagen: bisher hatte man lediglich fragmente gefunden, jeweils kaum mehr als ein paar dutzend zeichen umfassend und oft mehr dahingekrakelt als geschrieben.?

1)jusqu'à présent on n'avait trouvé que des fragments, à chaque fois comprenant à peine plus que deux douzaines de signes et souvent davantage gribouillés qu'écrits.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich hätte auch gerne dasselbe, bitte.

die anwendung erlaubt ein schnelles ausrechnen des body mass index – bmi.

ein schiff, das Öl transportiert, nennt man tanker.

warum hast du die wichtigen punkte nicht notiert?

du wirst dieses buch sehr interessant finden.

vielen dank im voraus!

ming xiao weiß noch nicht, wo er nächstes jahr hingehen wird.

wir wanderten eine volle runde um den see.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "vi aspektas kontenta." francaj
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice me pregunto si este rumor será cierto. en alemán?
1 vor Sekunden
How to say "the president decided to provide developing countries with sufficient aid." in Japanese
1 vor Sekunden
How to say "we, acme ltd, hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover" in Japanese
1 vor Sekunden
?אספרנטו "אני יכול לארגן זאת."איך אומר
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie