wie kann man in Esperanto sagen: es gibt zwei arten von menschen: die, die wissen wie man libyen schreibt, und die, die es nicht wissen.?

1)ekzistas du specoj de homoj: tiuj, kiuj scias, kiel oni skribas libion, kaj tiuj, kiuj ne scias tion.    
0
0
Translation by hans07
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie mag kurze röcke.

die politische ausrichtung der zeitung war bis zum jahr 2006 gemäßigt liberal-konservativ.

die tür quietscht ein wenig.

die fliege setzt sich immer auf ein mageres pferd.

der fisch, den man nicht fängt, ist immer groß.

sie verfehlten die erforderliche stimmenzahl.

die vergangene woche war beschwerlich und anstrengend.

tom bereitete das frühstück zu.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce mary ve benim aynı trende olmamız, tamamen bir tesadüftü. nasil derim.
0 vor Sekunden
come si dice voi non avete paura di me, vero? in inglese?
0 vor Sekunden
你怎麼用英语說“他搬到了我家附近。”?
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "de kiam la konstruistoj de la turo de babelo komencis paroli en malsamaj lingvoj, la socio ekbezonis tradukistoj
1 vor Sekunden
jak można powiedzieć to jest powód dla którego jest rozgniewany. w angielski?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie