wie kann man in Esperanto sagen: die bibel trägt uns auf, sowohl unsere nachbarn, als auch unsere feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im allgemeinen um die gleichen personen handelt.?

1)la biblio diras nin ami niajn najbarojn, kaj ami ankaŭ niajn malamikojn; eble ĉar ĝenerale ili estas la samaj homoj.    
0
0
Translation by pliiganto
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
oh mein gott! was hat er wieder angestellt?

erzähle mir von den großen taten deiner vorfahren!

ich weiß überhaupt nichts über japan.

tom cremte sich ein.

sie küssten sich im regen.

das land im nordosten war flachland.

dies erhöht die produktivität.

es folgt ein beispiel hierfür.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Como você diz farei suas compras, limparei a casa e farei o jantar para você. em espanhol?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я читал вашу книгу." на английский
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice su alma estaba en el paraíso. en japonés?
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "kiom ajn mi manĝas, mi neniam dikiĝas." rusa
1 vor Sekunden
كيف نقول إنه لا يحبنا. في الإنجليزية؟
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie