wie kann man in Esperanto sagen: es verging kaum ein tag, an dem tom und johannes nicht von früh bis spät zusammen waren – bis dann maria in toms leben trat.?

1)Apenaŭ pasis tago, en kiu Tomo kaj Johano ne estis kune frue kaj malfrue – ĝis poste Manjo eniris la vivon de Tomo.    
0
0
Translation by Pfirsichbaeumchen
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich bin heute morgen spät aufgestanden.

die mehrheit des lebens im meer ist von der kontamination betroffen.

kann mir jemand sagen, wer dieser dr. knall ist?

„selbst wenn ich mich mit jemandem unterhalte, weiß ich, dass dieser mensch sich nicht mit mir unterhalten will.“ — „ach was! was redest du da für einen unfug! du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher.“

sie fährt einen knallgelben sportwagen.

tom sagte, maria spreche kein französisch.

der aufzug scheint außer betrieb zu sein.

ein satter kann den hungrigen nicht verstehen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "kio okazas en tiu kavo? mi scivolemas. neniun ideon mi havas pri tio." anglaj
2 vor Sekunden
How to say "i have to see tom." in German
3 vor Sekunden
Как бы вы перевели "О нём ничего не слышно." на английский
4 vor Sekunden
How to say "we have two tall players in our baseball team." in Japanese
5 vor Sekunden
何だか疲れました。の英語
5 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie