wie kann man in Esperanto sagen: hätte ich damals gewusst, was ich jetzt weiß, hätte ich gar nicht erst eingewilligt, dies zu tun.?

1)Se mi tiam scius, kion mi scias nun, mi dekomence ne konsentus fari tion.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
du wirst gefürchtet.

ich hoffe, dass du die situation bald klären kannst.

dann gebe ich noch ein halbe tasse milch dazu, sowie zucker und salz.

seine musik klingt lieblich und naiv.

der vater bekam einen wutausbruch und schrie ins telefon: „komm sofort nach haus! sofort! sofort! sofort!“

„warum müssen die japaner englisch lernen? es sollen doch gefälligst die ausländer japanisch lernen!“ – „recht hast du!“

glaubst du an liebe auf den ersten blick?

ab und zu fahren wir spazieren.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。の英語
0 vor Sekunden
How to say "they have a different opinion regarding your problem." in German
2 vor Sekunden
How to say "he was aiming a gun at them." in Russian
3 vor Sekunden
How to say "never be afraid of making mistakes." in German
3 vor Sekunden
Como você diz convidaram-me à festa. em espanhol?
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie