wie kann man in Esperanto sagen: hätte ich damals gewusst, was ich jetzt weiß, hätte ich gar nicht erst eingewilligt, dies zu tun.?

1)Se mi tiam scius, kion mi scias nun, mi dekomence ne konsentus fari tion.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
schüler verwenden eine menge zeit zum spielen.

seine rede reflektierte nicht den willen der partei.

damit ich halbe million erreiche, verkaufte ich das haus und möbel samt der juwelen.

vergebens grübelt ihr ihm nach.

diese wolken sehen aus wie eine weiße schafherde.

die einen muss man schubsen, während man die anderen bremsen muss.

treten sie bitte ein!

Überlegen sie es sich bitte.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
come si dice pensavo che tom le avesse detto di me. in inglese?
2 vor Sekunden
come si dice se ne faccia una ragione! in inglese?
5 vor Sekunden
How to say "i know tom was a friend of yours." in Bengali
5 vor Sekunden
wie kann man in polnisch sagen: es hat mir fast angst gemacht, dich einen ganzen tag nicht online zu sehen.?
8 vor Sekunden
How to say "the hotel's full of foreigners." in Spanish
9 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie