wie kann man in Esperanto sagen: auf dem deck des schiffes wimmelte es zu dieser zeit von menschen, die dort unablässig plaudernd umherwandelten.?

1)Sur la ferdeko de la ŝipo tiutempe svarmis homoj, kiuj tie vagis babilante sen paŭzo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
toms hände vollführten eine um verzeihung bittende geste.

wir können tom nicht helfen.

sie richtete das zimmer mit schönen möbeln ein.

wie viel kostet dieser käse?

es ist acht jahre her, dass ich das letzte mal am steuer saß.

sie wurden professionelle fußballspieler.

als er die stimme hörte, schaute er aus dem fenster.

heute wird die wäsche bestimmt gut trocknen, wo doch seit langem einmal wieder gutes wetter ist.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
やってくれて、ありがとうの英語
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "В моём ноутбуке есть встроенный кардридер." на английский
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Неубедительность данной книги состоит в том, что женатый автор рекомендует не жениться." на венгерский
5 vor Sekunden
comment dire russe en que veux-tu dire ??
13 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: dieses lied macht mich glücklich.?
17 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie