wie kann man in Esperanto sagen: auf dem deck des schiffes wimmelte es zu dieser zeit von menschen, die dort unablässig plaudernd umherwandelten.?

1)Sur la ferdeko de la ŝipo tiutempe svarmis homoj, kiuj tie vagis babilante sen paŭzo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ein scherz, ein lachendes wort entscheidet über größte dinge oft treffender und besser als ernst und schärfe.

viele meiner freunde haben versucht, allein zu leben, sind aber zu den eltern zurückgekehrt, weil das geld zum leben nicht reicht.

er behauptete, dass der riesige grundbesitz ihm zur freien verfügung stehe.

bist du jetzt zufrieden, tom?

ich bin kein bisschen überrascht.

ich habe sie um ihre hilfe gebeten.

tue nichts, was du bedauern wirst.

muss tom heute den brief schreiben?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce tom john'un midesine yumruk attı. nasil derim.
1 vor Sekunden
İngilizce tom john'un midesine yumruk attı. nasil derim.
2 vor Sekunden
你怎麼用英语說“这个家庭非常贫穷以至于无法偿还贷款。”?
2 vor Sekunden
How to say "he can not have done that." in Japanese
3 vor Sekunden
İngilizce onun hepsi çok umutsuz. nasil derim.
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie