wie kann man in Esperanto sagen: langsam ging ich fort, wobei ich sie über die schulter im auge behielt.?

1)Malrapide mi foriris, kontinue rigardante ŝin trans mian ŝultron.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom ist ein guter junge.

sie singt nicht besonders gut.

ich brauche eine kiste, um darin diese spielsachen aufzubewahren.

dieses buch werden sie in keinem buchladen finden.

der fluss hat eine breite von fünfzig metern.

aus den wolken strömt der regen, auf den der boden schon lang sehnsüchtig gewartet hat.

die mutter und die tochter repräsentierten zwei generationen.

ist das dein glas oder das von deiner schwester?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
hoe zeg je 'ben je al weg?' in Engels?
1732078 vor Sekunden
How to say "mr ichiro fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you" in Japanese
1732079 vor Sekunden
How to say "i forgot all about it." in French
1732085 vor Sekunden
How to say "they have only been married two months." in Japanese
1732086 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я на мели." на английский
1732086 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie

Unable to execute the query.[INSERT into ips (ip, hostname, URL, title, pageloadtime, isbot, Loc, hour) values ('34.228.42.25', 'CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)', '/view/3140402/epo', 'wie kann man in Esperanto sagen: langsam ging ich fort, wobei ich sie über die schulter im auge behielt.?', '2.4874', '1', 'Unknown', '08:01');]

Error code 1062: Duplicate entry '121096321' for key 'PRIMARY'