wie kann man in Esperanto sagen: wir hatten die absicht hinzugehen, gaben diese jedoch schließlich auf.?

1)Ni intencis iri tien, sed finfine ni rezignis pri tio.    
0
0
Translation by nimfeo
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich glaube an ken.

seit er in einem unfall verletzt wurde, konnte er nicht mehr laufen.

sage mir, was mir noch übrig bleibt!

wenn seine freunde sich betrinken, bleibt er immer nüchtern.

lass dich nicht vergnatzen, freundchen!

sie lächelte.

die angekündigte modernisierung des landes verspätet sich.

heutzutage spielen die kinder nicht mehr draußen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "i'm sorry i misunderstood you." in Turkish
0 vor Sekunden
How to say "i've been told that he's a very competent person." in Spanish
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Новая метла чисто метёт." на эсперанто
1 vor Sekunden
How to say "she can speak french." in Chinese (Mandarin)
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice los niños juegan con juguetes. en ruso?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie