wie kann man in Esperanto sagen: „ich hatte gedacht, du machst nur quatsch.“ – „nein, nein; ich mache nie quatsch.“?

1)"Mi supozis, ke vi faras nur sensencaĵojn." - "Ne, ne; mi neniam faras sensencaĵojn."    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
der schmerz ließ allmählich nach.

einzelfälle können wir nicht kommentieren.

frisch gewagt ist halb gewonnen.

ich kann mich bei dem lärm nicht auf meine arbeit konzentrieren.

ich stehe nicht zur verfügung.

es war so kalt, dass ich nicht schlafen konnte.

wie wäre es mit zwölf uhr fünfundvierzig?

sie beendeten die schachpartie mit einem remis.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
come si dice lei ha detto "grazie per il pasto" al cuoco. in francese?
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice respondí automáticamente cuando oí mi nombre. en Inglés?
1 vor Sekunden
How to say "my daughter has reached a marriageable age." in Italian
1 vor Sekunden
come si dice ha raccolto una pietra. in inglese?
1 vor Sekunden
?הולנדי "אבא קנה לי ספרים."איך אומר
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie