wie kann man in Esperanto sagen: er liegt im ewigen streit mit einer unbeweglichen und apathischen gesellschaft – wie ein fisch, der gegen eis anschlägt.?

1)Li estas en eterna konflikto kun nefleksema kaj apatia socio - kiel fiŝo, kiu batadas kontraŭ glacio.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
es tut mir leid, dass ich dich gestört habe.

warum ist der himmel blau?

nachdem er zum telefonhörer gegriffen hatte, hörte er eine weibliche stimme.

bis jetzt habe ich nie ein gelbes u-boot gesehen.

durch briefwechsel kann man sich mit anderen lebensstilen und denkweisen bekannt machen.

es ist fünf vor neun.

wir würden lieber in den zoo gehen als in den park.

sie leuchteten mir immerfort mit dem licht in die augen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "he went to america last year to brush up his english." in Japanese
0 vor Sekunden
come si dice perché lo chiedi? in turco?
1 vor Sekunden
How to say "he may well be proud of his sons." in Japanese
1 vor Sekunden
彼は結婚して幸せに暮らしていた。の英語
1 vor Sekunden
オルガンを弾けますか。の英語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie