wie kann man in Esperanto sagen: mäßigung ist eine verhängnisvolle sache, denn nichts ist so erfolgreich wie der exzess.?

1)Modereco estas fatala afero, ĉar nenio estas tiel prospera kiel la eksceso.    
0
0
Translation by Esperantostern
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
das mädchen trägt einen schal um den hals.

er ist der größte der drei.

ich habe doppelt so viele bücher gelesen wie er.

rede nicht so mit ihm.

japan ist ein reiches land.

sie gibt viel geld für kleidung aus.

glaubst du, dass so etwas möglich ist?

kennst du ein gericht, das lorbeerblätter enthält?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Englisch sagen: der hass taucht nicht einfach aus dem nichts auf. er beginnt normalerweise mit neid oder furcht.
0 vor Sekunden
Hogy mondod: "Nem tudok semmit a múltjáról." olasz?
1 vor Sekunden
パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。の英語
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice ¿cómo es ese profesor? en japonés?
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Том просыпается в шесть тридцать каждое утро." на английский
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie