wie kann man in Esperanto sagen: ein teil von mir ist mit dir gestorben, aber du wirst für immer in mir weiterleben.?

1)Parto de mi mortis kun vi, sed vi vivos en mi por ĉiam.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie ist schüchtern und spricht wenig.

mein fehler kostete mich mein vermögen.

Über sich selbst wissen propheten nichts.

die größten befürworter des englischunterrichts in frankreich und in italien sind politiker, die selbst kein englisch sprechen.

lieber arm aber froh, als reich und gefangen so.

vermehrte habe mehrt die mühsal.

Überqueren sie diese straße bei regen besser nicht.

tom war gestern bei mir.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "morning found them on deck." in Turkish
0 vor Sekunden
How to say "he has managed to secure several accounts." in Turkish
0 vor Sekunden
come si dice andiamo in autobus per vedere di più della città. in inglese?
0 vor Sekunden
come si dice ignori tom. in inglese?
0 vor Sekunden
How to say "if he had got her advice, he would have succeeded" in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie