wie kann man in Esperanto sagen: mit seinem ungestümen blasen zerreißt der wind die graue wolkendecke.?

1)Per sia impeta blovado la vento disŝiras la grizan nubokovraĵon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich bin heute morgen um sieben aufgestanden.

doch wir werden unseren Überblick trotz allem mit einem positiven beispiel abschließen.

aah geld! es ist mir ein hochgenuß, wie ein seehund hineinzuspringen und wie ein maulwurf darin herumzuwühlen und es in die luft zu schmeißen, daß es mir auf die glatze prasselt!

ich glaube, ich habe einen esel auf dem nachbargrundstück schreien gehört.

ihre freunde konnten nicht glauben, dass ihr herz aufgehört hatte zu schlagen.

jetzt können wir das großsegel setzen.

aber du hast noch nie mit mir geredet!

ich sah niemanden.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
come si dice la crudeltà sugli animali è un peccato. in inglese?
0 vor Sekunden
come si dice come si dice 'pine cones' nella sua lingua madre? in inglese?
0 vor Sekunden
come si dice la parte superiore della montagna è ricoperta di neve. in inglese?
0 vor Sekunden
come si dice sembri impaurita. in inglese?
0 vor Sekunden
come si dice cesare non è al di sopra dei grammatici. in inglese?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie