wie kann man in Esperanto sagen: die nacht breitet ihren schwarzen mantel auf den wellen des meeres aus.?

1)La nokto etendas sian nigran matelon sur la ondoj de la maro.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich las das buch weiter.

eigentlich wollte ich ein burgfräulein in einem von sieben drachen bewachten turm sein, und dann würde ein prinz auf einem weißen pferd den drachen die köpfe abschlagen und mich befreien.

er ist mein einziger richtiger freund.

die qualität ihrer produkte hat mit den jahren abgenommen.

schiffstransporte mit lebensmitteln wurden blockiert.

leider überschreitest du eine gewisse grenze und stößt damit auch diejenigen vor den kopf, die sich verständnisvoll deinen auffassungen nähern.

der besiegte beneidet den sieger.

wir haben diese frage bei einer zusammenkunft mit vertretern der zentralbank erörtert.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "vespere mi promenas kun mia hundo." rusa
0 vor Sekunden
wie kann man in Französisch sagen: wir nahmen den flieger nach paris, wo wir eine woche blieben.?
0 vor Sekunden
私は父の年収を知らない。の中国語(標準語)
0 vor Sekunden
Como você diz você não pode acusá-lo de roubo a não ser que você tenha provas. em alemão?
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice me alegra mucho estar aquí contigo. en ruso?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie