wie kann man in Esperanto sagen: mir ist klar geworden, dass sie noch immer wegen meines gestrigen kommentars beleidigt ist.?

1)Mi komprenis, ke ŝi ankoraŭ estas ofendita pro mia hieraŭa komento.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
mein vater mag fußball nicht.

seine ideen entspringen der denkweise der altvorderen und sind nicht dazu angetan, die herausforderungen der heutigen welt zu meistern.

er arbeitet von morgens bis abends auf dem gut.

es hat die ganze nacht geschneit.

ich erwiderte, dass ich keine eltern mehr hätte.

ich werde dir jede mögliche hilfe geben.

ich will sie nicht länger behelligen.

meine frau arbeitet in teilzeit.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
彼はそのことについて語った。のドイツ語
1 vor Sekunden
What's in
2 vor Sekunden
トムはメアリーのことをあきらめたのだと思っていました。のドイツ語
2 vor Sekunden
彼女は成功した。のドイツ語
2 vor Sekunden
先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。のドイツ語
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie