wie kann man in Esperanto sagen: die augen ermöglichen uns das sehen, und der verstand das teilen.?

1)La okuloj servu por vidi, la menso por dividi.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
dieser Überlegung kann man einen satz von bert brecht entgegenhalten: "es rede jeder von seiner eigenen schande ".

es regnet schon seit drei tagen.

an der bushaltestelle küssten sie sich lange und mit geschlossenen augen.

tom und maria müssen lernen zusammenzuarbeiten.

das buch wurde für kinder geschrieben und ist leicht zu lesen.

der hass, die greuel, die verleumdung haben meine seele nicht erniedrigt.

dies ist eine drammatische situation, die alle angeht, und über die eine öffentliche diskussion notwendig ist.

ich habe mit meinen eltern über meine pläne gesprochen, im ausland zu studieren.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Простыню и пододеяльник мать унесла стирать." на Китайский (мандарин)
1 vor Sekunden
How to say "he can't be a poet." in Turkish
1 vor Sekunden
How to say "we'd like separate checks, please." in Turkish
2 vor Sekunden
How to say "she tends to be late." in Turkish
2 vor Sekunden
彼女は突然私にキスをした。のオランダ語
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie