wie kann man in Esperanto sagen: von einem eichhörnchen angefressene zapfen liegen in der nähe des baumes, auf welchem das eichhörnchen gesessen hat, auf dem boden verstreut.?

1)Konusoj, de kiuj sciuro manĝis, kuŝas disĵetitaj sur la grundo apud la arbo, sur kiu la sciuro sidis.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
um nichts in der welt würde ich in einer solchen firma arbeiten.

ich bin immer der letzte der schlange.

der normalzug ist nicht so komfortabel wie der expresszug.

tu's mit sorgfalt, aber bald!

die familie lebte in armut.

das publikum wurde mit lustigen geschichten abgelenkt.

der abakus ist eine chinesische erfindung.

tom fand nichts.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Я надеюсь на разрешение конфликта мирным путём." на немецкий
0 vor Sekunden
How to say "we'll fly there in 50 minutes." in Japanese
0 vor Sekunden
2つのクラブは合併して1つになった。のポーランド語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice el avión aterrizará en una hora. en polaco?
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice es de mala educación hablar con las manos en los bolsillos. en ruso?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie