wie kann man in Esperanto sagen: in diesem einsamen dörfchen gibt es keinen autolärm. die hiesige stille beeindruckt mich in machtvoller weise. sie gleicht einem mysterium.?

1)En tiu soleca vilaĝeto forestas la bruado de aŭtoj. La ĉitiea kvieto min impresas potence. Ĝi estas kvazaŭ mistero.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
die antibabypille ist die einzige möglichkeit, die jugendkriminalität schon im keim zu ersticken.

ich war bereits einmal in kyoto.

von diesem gipfel aus erschließen sich atemberaubende aussichten auf die landschaft ringsum.

ihr habt die mitte der zielscheibe getroffen.

Überarbeite dich nur nicht.

glitschige schnecken rutschten seitlich den hang hinunter.

mein onkel hat drei kinder.

das ereignis ist mir noch frisch in erinnerung.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Como você diz ela mordeu o próprio lábio. em espanhol?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Каждый человек имеет право на ошибку." на эсперанто
0 vor Sekunden
How to say "did you ever hear of such a strange custom?" in Russian
0 vor Sekunden
wie kann man in Japanisch sagen: er steht morgens um halb sieben auf.?
0 vor Sekunden
彼はよい助手を必要としている。のドイツ語
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie