wie kann man in Esperanto sagen: durch die e-mail verändert die korrespondenz zwar ihre form, dennoch bleibt ihr wesen dasselbe: die menschen — vor allem geistig — einander näherzubringen.?

1)korespondado pere de e-poŝto ja ŝanĝis sian formon, tamen ĝia esenco restas sama: proksimigi la homojn unu al la alia – precipe mense.    
0
0
Translation by pliiganto
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
es gibt viele brombeeren in norddeutschland.

gibt es in dem hotel einen blumenladen?

männer sind schweine.

er möchte kein partner sein; er möchte ein rivale sein.

du hast unschuldiges blut vergossen!

es ist nicht notwendig, dass du mir danken sollst. ich stehe dir zur verfügung.

ich habe meine prüfung nicht bestanden.

wer die kirche hat, der hat auch den kirchhof.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice se fue a parís a fines de mayo. en Inglés?
0 vor Sekunden
Como você diz você tem cada ideia! em esperanto?
0 vor Sekunden
How to say "you must be hungry after school is over." in Japanese
1 vor Sekunden
How to say "my sister washes her hair every morning." in French
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "В латинском языке шесть падежей: номинатив, генитив, датив, аккузатив, аблатив и вокатив." на английский
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie