wie kann man in Esperanto sagen: wenn ein junger mann einen blumenstrauß in der hand hat, bedeutet das nicht, dass er gedenkt, sich mit botanik zu befassen, sondern mit anatomie.?

1)kiam junulo havas bukedon en la mano, tio ne signifas, ke li intencas okupiĝi pri botaniko, sed pri anatomio.    
0
0
Translation by grizaleono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
der Änderungsantrag von herrn adam fügt am ende einen halbsatz an, und wir sind für diesen zusatz.

er aß insekten und spinnen.

ich muss dich um verzeihung bitten.

die alte dame ging langsam den hügel hinauf.

dieses wasser ist ein bisschen salzig.

ich bin leicht zu begeistern und habe immer eine riesenmenge guter ideen.

die stichwörter es wörterbuchs sind in alphabetischer reihenfolge.

sieh, das meer, es tobt in aufruhr.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "ili diras, ke ŝi estas malsana." francaj
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice el niño liberó al ave de la jaula. en japonés?
0 vor Sekunden
彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。のポーランド語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice el japonés es nuestra lengua materna. en japonés?
0 vor Sekunden
How to say "his translation is close to the original." in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie