wie kann man in Esperanto sagen: gestern geriet am rande des dorfes ein altes fachwerkhaus in brand. das feuer griff auf ein weiteres haus über, und beide häuser sind komplett abgebrannt.?

1)hieraŭ ĉe la rando de la vilaĝo ekbrulis malnova trabofaka domo. la incendio plivastiĝis al plia domo, kaj ambaŭ domoj komplete forbrulis.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tatsächlich erwärmt sich die erde.

lasst uns unseren plan aufgeben, ihn zu besteigen.

wie lang ist dieses stück stoff?

die schauspielerin träumte von weltruhm.

ich kann die gelegenheit nicht ungenutzt lassen, dem leser zumindest einige zeilen aus der abhandlung „die instrumentalmusik beethovens“ wiederzugeben.

olivier spielte die rolle des hamlet.

die lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die schallgeschwindigkeit.

sie haben sich an die touristen gewandt und haben sie um geld gebeten.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice simplemente no puedo creer que vayan a casarse. en ruso?
0 vor Sekunden
How to say "japanese differ from american in many respects." in French
0 vor Sekunden
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。の英語
0 vor Sekunden
決定はあなたに任せる。のフランス語
0 vor Sekunden
How to say "the sun shines in the daytime and the moon at night." in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie