wie kann man in Esperanto sagen: vielleicht werde ich nie verstehen, worin der unterschied besteht. für mich haben beide ausdrücke dieselbe bedeutung.?

1)eble mi neniam komprenos, kio estas la diferenco. por mi ambaŭ esprimoj havas la saman signifon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
kommen sie aus Österreich oder aus australien?

neben den bauernhäusern laufen die quellbecken über, und ihr klares wasser ergießt sich auf matten von frischer minze.

ich glaube, wir sollten hilfe holen.

lebt irgendetwas auf alpha centauri?

als tom den eichhörnchenkalender im kaufhaus entdeckte, wusste er, dass seine suche nach einem passenden geschenk für maria an ihrem glücklichen ende angelangt war.

lange haare sind unmodern.

Öffne es bitte!

es war sehr neblig.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "maybe next time!" in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "it's a secret." in Japanese
2 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Благими намерениями вымощен ад." на португальский
6 vor Sekunden
How to say "my sleep was disturbed by the sound." in Japanese
10 vor Sekunden
How to say "english abounds in idioms." in Japanese
10 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie