wie kann man in Esperanto sagen: die geizigen sind den bienen zu vergleichen: sie arbeiten, als ob sie ewig leben würden.?

1)Avaruloj kompareblas kun abeloj: ili laboras, kvazaŭ ili eterne vivos.    
0
0
Translation by GrizaLeono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom kennt nicht den unterschied zwischen einer traurigkeit und einer depression.

noch zittern meine beine.

tom spricht nicht fließend französisch.

jemand stieß mich hinein.

dort findest du erklärungen, die genauer und verlässlicher sind als die erklärungen, die ich dir geben kann.

selbst fachleute verstehen diesen unglaublichen unfall nicht.

haben sie inzwischen bereits zu abend gegessen? ist die antwort "nein": warum nicht? ist die antwort "ja": waren sie mit dem abendessen zufrieden? ist die antwort "nein": warum nicht?

„warum?“ — „ich weiß nicht, warum.“

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "the japanese live on rice and fish." in Japanese
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Сойдите на станции Химэдзи." на японский
1 vor Sekunden
How to say "to sniff around" in Japanese
1 vor Sekunden
come si dice hai i piedi sporchi. in Cinese (Mandarino)?
1 vor Sekunden
映画が若者の間で流行している。の英語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie