wie kann man in Esperanto sagen: beim anblick eines gewissen elends empfindet man eine art scham, glücklich zu sein.?

1)vidante certan mizeron oni sentas kvazaŭ honton pro sia feliĉeco.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom hat es nicht aufgehoben.

ich weiß, was ich tun will.

Übrigens ist das ein ganz interessantes problem.

das mädchen, das in der bäckerei arbeitet, ist sympathisch.

ich will das haus sauber machen, bevor meine eltern kommen.

diese Äpfel sind fast alle vergammelt.

du wirst nicht glauben, was ich gerade gesehen habe!

herr smith trinkt kaffee.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice tengo que prestar un poco más de atención. en japonés?
1 vor Sekunden
How to say "at last, he realized his error." in Turkish
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice ella está orgullosa de su instituto. en japonés?
1 vor Sekunden
今晩はまだ夕食を食べていない。の英語
2 vor Sekunden
How to say "what is the departure time?" in Japanese
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie