wie kann man in Esperanto sagen: alle narrheit erschöpfen - so gelangt man zum boden der weisheit.?

1)Elĉerpante ĉijn malsaĝecon oni atingas la fundon de la saĝo.    
0
0
Translation by GrizaLeono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
mitleid sieht die not, nicht die ursache.

es wird sehr angenehm sein, wenn du mal fünf minuten schweigen wirst.

ich war zu müde zum weiterarbeiten.

ich mag heißen tee lieber als kalten.

ich habe diesen fernseher auf raten gekauft.

wir sollten unsere arbeit fortsetzen.

wir wissen wahrlich wohl, wie wenig worte wiegen in einer welt wohlfeiler bilder.

ich mag lieber selters.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "had i known it, i'd have told you about that." in Japanese
0 vor Sekunden
İngilizce tom, çocuklara göz kulak olur musun? nasil derim.
0 vor Sekunden
come si dice mi piace passeggiare da solo. in esperanto?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Популярный певец покончил жизнь самоубийством." на английский
0 vor Sekunden
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。の英語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie