wie kann man in Esperanto sagen: die wahre macht ist die des geistes — nicht die des leibes.?

1)la vera potenco estas tiu de la spirito – ne tiu de la korpo.    
0
0
Translation by pliiganto
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich vergaß, die briefmarke auf den zu sendenden brief zu kleben.

als sie ihre mutter sah, brach das mädchen in tränen aus.

ich habe die kinder singen hören.

er gab auf.

es war klar, dass das haus bewohnt war.

es scheint, dass ein gewitter aufzieht.

unser haus brennt und wir schauen weg.

tom kennt nicht den unterschied zwischen einer verliebtheit und einer liebe.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
你怎麼用法国人說“他等火车的时候,一会儿听音乐,一会儿发短信。”?
0 vor Sekunden
jak można powiedzieć nie mogę wziąść mniej. w angielski?
0 vor Sekunden
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。の英語
1 vor Sekunden
What does 陛 mean?
2 vor Sekunden
How to say "you should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent." in German
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie