wie kann man in Esperanto sagen: sie wünschte, dass ich im abteil neben dem ihren fahren solle, doch das war leider nicht möglich.?

1)Ŝi deziris, ke mi veturu en la kupeo apud ŝia, sed bedaŭrinde tio ne estis ebla.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
die wellen des sees spiegeln tausendfach das licht der sonne.

sie fürchtet, dass ich mich verirre.

der weg, auf dem eine regierung zugrunde geht, ist der, wenn sie bald dies, bald jenes tut, wenn sie heute etwas zusagt, und dies morgen nicht mehr befolgt.

„wenn du in dem park gehst, dann gib acht auf gaffgeile alte opas!“ — „interessanter finde ich spendable junge pfauen.“

ich verstehe nicht, was der autor sagen will.

sie sagte, sie sei erkältet.

lass ihn da nichts anfassen.

sein brief enthielt ein bild.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody." in Italian
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice hay una industria química a cuatro kilómetros de mi casa. en portugués?
0 vor Sekunden
كيف نقول من الممكن علاج السرطان إذا اكتشف قبل فوات الأوان. في الإنجليزية؟
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "mia frato iras fiŝi en ĉiu libera tago." Nederlanda
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice la contraseña debe tener un mínimo de seis caracteres. en portugués?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie