wie kann man in Esperanto sagen: den worten nach will man den frieden, bereitet jedoch in wirklichkeit den krieg vor.?

1)oni vorte volas la pacon, sed fakte oni preparas la militon.    
0
0
Translation by hundo
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich wusste gar nicht, dass tom verheiratet ist.

er sah ihr in die augen.

ich höre auf, mit dir französisch zu sprechen.

dieses gewehr hat eine reichweite von dreihundert metern.

ich verkaufe kleidung online.

er hat viele länder asiens besucht.

ich zog sie am Ärmel, doch sie plauderte ganz unbekümmert weiter.

sie hat mir nie gesagt, dass sie eine katze hat.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce o mavi olanda benimdir. nasil derim.
0 vor Sekunden
この近くに日本の銀行の支店はありますか。の英語
0 vor Sekunden
私は急がなければなりませんか。の英語
0 vor Sekunden
How to say "we call our father oyajisan." in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "tom is interested in many things." in German
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie