wie kann man in Esperanto sagen: tatsächlicher verlust der freiheit bis zum tod kann nur verhängt werden wegen eines heimtückischen gewaltverbrechens.?

1)efektiva ĝismorta perdo de libereco povas esti surmetita nur pro dola, perforta krimago.    
0
0
Translation by muelisto
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
"schlafen freunde mit ihren freunden und ermorden sie danach?" fragte dima zurück.

das haus verfügt über alle annehmlichkeiten.

sie bügelte ihr hemd.

habe einfach geduld tom gegenüber! ich bin sicher, dass er letzten endes die richtige entscheidung treffen wird.

dieser satz enthält einen fehler.

eine gebet ist ein weg, sich an eine gottheit zu wenden.

sieh dir diesen rauch an.

man beneidet mich.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
それは最近の写真?の英語
0 vor Sekunden
comment dire russe en tu es beau.?
0 vor Sekunden
İngilizce o telefona cevap vermedi, bu yüzden ona bir e-posta gönderdim. nasil derim.
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Зимой тут, наверное, пусто и одиноко." на английский
0 vor Sekunden
How to say "he knows well how to use a computer." in Italian
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie