wie kann man in Esperanto sagen: die blut-hirn-schranke schützt das lebenswichtigste organ vor gefährlichen stoffen, die im übrigen körper sind.?

1)la sango-cerbo-barilo protektas la plej vivnecesan organon kontraŭ danĝeraj substancoj, kiuj estas en la cetera korpo.    
0
0
Translation by alois
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
bitte bestellen sie ihrer mutter schöne grüße von mir.

diese antworten verwechseln die ursache mit der wirkung.

sie hat mich sogar bemerkt.

hast du die flasche wodka für die geburtstagsfeier mitgebracht oder hast du sie unterwegs ausgetrunken?

beide freuen sich schon auf das heranrückende wochenende.

er übernahm die firma seines vaters.

es ist schwierig, einen ball auf der nase zu balancieren.

du musst dein scheitern anerkennen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice ¿los habéis visto? en portugués?
0 vor Sekunden
How to say "will you help me with my homework?" in Arabic
0 vor Sekunden
İspanyolca bu benim köpeğim. nasil derim.
0 vor Sekunden
僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。のドイツ語
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Университет был основан его отцом двадцать лет назад." на испанский
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie