wie kann man in Esperanto sagen: ich wäre gerne mitgekommen, jedoch hatte ich keine zeit.?

1)mi estus kunirinta volonte, sed mi ne havis tempon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)mi deziris akompani vin, sed mankis al mi tempo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er ist ungefähr dreißig.

deine sätze zu übersetzen gefällt mir.

erzähle mir den sinn des lebens.

ich habe vergeblich versucht, es aufzumachen.

meine oma hat leider weder einen hühnerstall, noch ein motorrad.

das scheint deine fantasie zu stimulieren.

nach dem fest lagen flaschen und aschenbecher durcheinander auf dem boden herum.

sobald man spricht, beginnt man schon zu irren.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Я поблагодарил его от всего сердца." на английский
0 vor Sekunden
İngilizce sen gelmeden önce ben oraya geleceğim. nasil derim.
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "redonu tiun libron al mi." germanaj
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "la hundo aspektas malsata." hispana
2 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Если бы он был настоящим другом, он бы не предал вас, не так ли?" на английский
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie